Sinhala - Basic
This DBT template is designed to produce material written in the Sinhala language.
This is a basic DBT template. Click here for more information about Basic Templates.
This template uses the English UEB math code for mathematics and science notation. You can learn more about this braille code through an internet search for, "Unified English Braille, Guidelines for Technical Material".
You can make this template your default selection.
This language is usually produced in uncontracted braille, which means that words in the text are rendered in braille on a one-for-one basis: one braille character for each inkprint letter. Some inkprint punctuation may require more than one braille character. Indicating upper case, emphasis, or numbers also adds braille characters to the character count. However, the braille contains no abbreviations or contractions.
If you have questions about producing correct braille, please contact a member of the appropriate braille authority.
This language is written in a script other than the Roman alphabet, which can occasionally cause problems when importing files to DBT. The best result is usually achieved by importing files from Microsoft Word or Open Office that are written in Unicode fonts. You can contact Duxbury Systems if you have file that does not import properly into DBT. Please send the original inkprint file with your request, not a screen shot of the DBT screen.
Duxbury Systems strives to work with users to make sure that our software works with as many file formats as possible. Please contact us if you have any concerns.
Sample Microsoft Word File
Click here for instructions and the complete list of language sample files in Word format.
E-mail email@example.com with your suggestions on improving DBT braille translators, or to request a translator for a new language.
E-mail firstname.lastname@example.org for software support issues related to Duxbury DBT.