English (UEB) - Australian Formating
This DBT template is designed to produce material written in the English language. It uses UEB translation rules and formats the text according to Australian formatting standards.
The default math braille code for this template is UEB Math. To use this template (and its translator) for technical material, the math notation must be enclosed in the DBT math style. This markup is added automatically when importing LaTeX files and some other formats.
You can make this template your default selection.
Multiple Templates for English
The English language has multiple DBT templates.
Unified English Braille (UEB) is the standard in all English speaking countries. Accordingly, all the "English (UEB)" templates employ the same UEB braille translator. They may differ with respect to math translation and especially with respect to formatting. Therefore, different UEB templates may contain different DBT styles, and the effects of those styles may differ. The UEB templates use UEB math translation unless the template name specifies Nemeth.
- English (UEB) - Australian formatting
- English (UEB) - New Zealand (including Maori)
- English (UEB) - UK formatting
- English (UEB) - UK formatting legacy
- English (UEB) - Basic
- English (UEB) - BANA
- English (UEB) - BANA with Nemeth
Meeting Exacting Standards
Frequently, braille transcribers prepare text in Microsoft Word. Usually, those files use the "BANA Template for Word". Despite the reference to BANA, this Word template can be quite useful in other English-speaking countries. Click here to learn more about the Word template.
Math Issues in English
The rules of UEB Math allow some flexibility with respect to spacing around signs of comparison, like the equals sign, and signs of operation, like the plus or minus signs. Most users of UEB do use spaces around signs of comparison. Signs of operation are usually not spaced, though some braille jurisdictions choose otherwise, as required, to meet the educational needs of their readers. The UEB translator does not automatically add spaces for either situation. However, in Global Settings - Import Options, you will find a checkbox for adding spaces around signs of comparison when importing files with math. This option applies both for importing Word documents with MathType and for importing LaTeX files.
This language is usually produced in contracted braille. This means that words are not produced in braille on a one-for-one basis: there are abbreviations (contractions) in the text. If you have questions about producing correct braille, please contact a member of your local braille authority.
Producing this language in uncontracted braille is also quite easy in DBT. Before translation into braille, place the cursor at the top of the document and use the Grade 1 command (Alt+1). When the document is translated, the braille will be uncontracted.
Sample Microsoft Word File
Click here for instructions and the complete list of language sample files in Word format.
E-mail firstname.lastname@example.org with your suggestions on improving DBT braille translators, or to request a translator for a new language.
E-mail email@example.com for software support issues related to Duxbury DBT.