This DBT template is designed to produce material written in the English language. It follows the UEB translation rules and adheres to the older BCAB formatting standards.
You can make this template your default selection.
Click here for instructions on using alternative methods for foreign language text transcription.
Click here for more help on the DBT translator used by English (UEB) - UK Formatting.
The English language has multiple DBT Templates.
Unified English Braille (UEB) is the standard in all English speaking countries. Accordingly, all the "English (UEB)" templates employ the same UEB braille translator. They may differ with respect to math translation and especially with respect to formatting. Therefore, different UEB templates may contain different DBT styles, and the effects of those styles may differ. The UEB templates use UEB math translation unless the template name specifies Nemeth.
Note that there are currently two variations on the template for UK Formatting, and you can use either one as best fits your needs. The second version, marked "(UKAAF)", attempts to conform to the changes in the latest guidance from the UK Association for Accessible Formats.
Frequently, braille transcribers prepare text in Microsoft Word. Usually, those files use the "BANA Template for Word". Despite the reference to BANA, this Word template can be quite useful in other English-speaking countries. Click here to learn more about the Word template.
For users in the United Kingdom, the recommended DBT template is English (UEB) - UK formatting. This DBT template can also import Word documents that take advantage of the "BANA Word template".
The rules of UEB math allow some flexibility with respect to spacing around signs of comparison, like the equals sign, and signs of operation, like the plus or minus signs. Most users of UEB use spaces around signs of comparison. Signs of operation are usually not spaced, though some braille jurisdictions choose otherwise, as the case requires, to meet the educational needs of their readers, etc. The UEB translator does not automatically add spaces for either situation. However, in Global Settings - Import Options, there is a checkbox for adding spaces around signs of comparison when importing files with math. This option applies both for importing Word documents with MathType and for importing LaTeX files.
This language is usually produced in contracted braille. This means that words are not produced in braille on a one-for-one basis: there are abbreviations (contractions) in the text. If you have questions about producing correct braille, please contact a member of your local braille authority.
Producing this language in uncontracted braille is also quite easy in DBT. Before translation into braille, place the cursor at the top of the document and use the Grade 1 command (Alt+1). When the document is translated, the braille will be uncontracted.
Click here for a sample Word file in this language.
Click here for instructions and the complete list of language sample files in Word format.
E-mail languages@duxsys.com with your suggestions on improving DBT braille translators, or to request a translator for a new language.
E-mail support@duxsys.com for software support issues related to Duxbury DBT.