Cherokee 
Table Designator: chr
A translation table is a module in DBT that provides the rules to convert (translate) a document from print-to-braille or from braille-to-print. Normally, it is selected by the DBT template that controls production of the current document. All documents have a template. In fact, for many languages there are multiple templates, with differences in translation rules or formatting, but each references at least one translation table. (For more on templates, see DBT Templates, the Basics.)
Regardless of your template, you can choose a different translation table to translate your current document using the Translation Table selection from the DBT Document Menu.
You can also select different translation tables to use for particular passages in your document. See the section below on Language Table Switching.
Purpose
The Cherokee tables support print-to-braille translation of Cherokee text.
Translation from braille-to-print is supported, but the result will be a Roman letter transliteration of the Cherokee text, rather than text in the Cherokee syllabary.
Key Characteristics
Table Designator: chr identifies this translation table for Language Table Switching.
Braille Contractions: No contractions are introduced in transcription of Cherokee braille.
Capital Sign: The Cherokee table uses dot 6 as the capital sign.
Syllabary Support: Characters in the Cherokee supplement Unicode block must be converted into corresponding characters in the main Cherokee Unicode block before translation. This conversion is handled automatically by DBT's most commonly-used importers.
Emphasis: The Cherokee translator converts all forms of emphasis in inkprint (bold, italics, script, and underlining) into braille using the same indicators as English UEB.
Mathematical Braille: With this table and template you can access the UEB braille mathematics translator.
Importing Text Files
The best results come from importing your texts into DBT from Word or Open Office files that use Unicode fonts. When you open (import) your file, select the DBT template, Biblical Original Language Studies.