Note: This standard has been replaced by UEB.
This DBT template is designed to produce material written in the English language. It uses the Pre-UEB BANA translation rules for textbooks using defined/distinct emphasis.
Page number positions: Formatting is typical for BANA textbooks, i.e. print page number in upper right, braille page number in lower right.
Style library: Formatting styles per DBT versions 10.4 and earlier.
Translation table: English/American Textbook DE (distinct emphasis), i.e. bold and italic are normally distinguished.
This link tells how to make this template your default selection.
For users in the United States and Canada, the BANA DBT templates are used to meet exacting formatting standards. Frequently, braille transcribers prepare the text in Microsoft Word. Usually, those files use a BANA Word template. Click here to learn more about the Word template.
This language is usually produced in contracted braille. This means that words are not produced in braille on a one-for-one basis: there are abbreviations (contractions) in the text. If you have questions about producing correct braille, please contact a member of your local braille authority.
Producing this language in uncontracted braille is also quite easy in DBT. Before translation into braille, place the cursor at the top of the document and use the Grade 1 command (Alt+1). When the document is translated, the braille will be uncontracted.
Click here for a sample Word file in this language.
Click here for instructions and the complete list of language sample files in Word format.
E-mail languages@duxsys.com with your suggestions on improving DBT braille translators, or to request a translator for a new language.
E-mail support@duxsys.com for software support issues related to Duxbury DBT.