This DBT Template is designed to produce material written in the Russian language.
You can make this template your default selection.
Click here for more help on the DBT translator used by Russian - basic.
This language is usually produced in uncontracted braille. This means that words in the text are produced in braille on a one-for-one basis: one braille character for each inkprint letter. Some inkprint punctuation may require more than one braille character. Indicating upper case, emphasis, or numbers also adds braille characters to the character count. However, the braille contains no abbreviations or contractions. If you have questions about producing correct braille, please contact a member of your local braille authority.
This DBT template defaults to showing the braille capital signs, so that a braille reader can tell the difference between uppercase and lowercase letters. Prior versions of DBT software did not do this for the Russian language.
This language is written in a script other than the Roman alphabet. This may result in problems when importing files to DBT. Your best option is to import files from Microsoft Word or Open Office that are written in a Unicode font. You can contact support at Duxbury Systems if you have a file which does not import properly into DBT. Please send the file which does not import (the original inkprint file), not a screen shot of DBT.
Duxbury Systems strives to work with users to make sure that our software works with as many file formats as possible. Please contact us if you have any concerns.
DBT is starting to support the Russian braille code for mathematics, approved in the 1970's. To use this translator, the math material needs to be using the DBT style math. This happens automatically with the import of LaTeX files and some other formats.
Russian braille authorities released new rules in 2015. DBT's since DBT 11.3SR1 reflect the changes in braille translation based on these rule changes.
The new rules for braille formatting are much more difficult than before. These rules imply deeply human decisions about the intention of the author and other aspects of the book that are not easily computerized. Duxbury Systems will continue to work to make the production of braille easier for those who wish to follow the most exacting rules.
Click here for instructions and the complete list of language sample files in Word format.
Click here For a sample Word file in this language
E-mail languages@duxsys.com for suggestions on improving DBT braille translators (or requesting a translator for a new language).
E-mail support@duxsys.com for software support issues related to Duxbury DBT.