fas
This is the technical description of a DBT Translation table. If you want more general information about languages and template choices, please see the list of templates.
Initially, the language table for braille translation is determined by the selected template, and may be changed using the Document / Translation Tables menu. Using those menus does not require use of the table designator. However, to switch to a different translation table partway through a file, one must enter a DBT code and the designator for the table to switch to. For switching secondary languages within a base language table, see the [lng~X] command. For switching from one base language to another, see the [lnb~...] command.
The Farsi tables support print-to-braille translation of Farsi-language literary text in Farsi braille, which is uncontracted. Roman-alphabet script may also be embedded within the Farsi text, and will be generally treated as in uncontracted English braille. The American Computer Braille Code (CBC) is also supported.
Normally, the text is first prepared on Microsoft Word, using a Unicode font (e.g. the default "Times Roman") for the Farsi text, and imported to DBT prior to translation.
Braille-to-print translation is supported for this language. However, braille-to-print translation may not be perfect, therefore beware that errors can occur. If you find errors or have suggestions, please send both the *.dxb and *.dxp files along with an explanation to: languages@duxsys.com. Please be sure to include sample files!
Farsi characters may not be shown normally on the "print file" view of DBT, and in any case the normal (right-to-left) directionality of Farsi text is not supported in that view. This is the main reason that Microsoft Word should normally be used for entering, editing and viewing the print text and the DBT print view is used only as an intermediary step en route to the braille.
No secondary languages are supported in this table.
However, while no "secondary languages" are supported within the Farsi table itself, it is possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT. (See the [lnb~...] code below.)
Computer Braille Code (CBC), as defined by the Braille Authority of North America, is supported.
It is also possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT (see the [lnb~...]code below), many of which do support various technical codes, such as for mathematics or computer notation, or which support “unified” treatment of technical notation as well as literary text in the base language associated with the table.
The following DBT translation codes are available when using the Farsi table.Any other translation codes used will be ignored, or indeed may cause unexpected results.If using an alternative translation table, i.e.when switching to another base language table by means of the [lnb~...] code, please refer to the relevant topic and available codes for that table.
[/] may be embedded within letter-groups that would normally be contracted, to prevent the contraction. (The command will have no effect in this table, as no contractions are defined.)
[cap-invert]
[cap-normal]
[cb-&]
[cb-de]
[cb-ds]
[cb-ee]
[cb-es]
[cb-ne]
[cb-ns]
[cb-se]
[cb-ss]
[cb-t1]
[cb-t2]
[cb-ue]
[cb-us]
[cb]
[cbi]
[cbn]
[cs-off]
[cs]
[cz] switches to "direct braille," wherein braille is directly represented using the North American ASCII-braille code. (This is sometimes called "no-translate" or "computer grade 0")
[g1] switches to "grade 1" (uncontracted) braille. This has no effect in this table.
[g2] switches to "grade 2" (contracted) braille. This is the normal mode, but has no effect in this table because Farsi braille is uncontracted.
[lnb]
[lnb~...] (for switching to another base [primary] language table)
[tx] resumes normal translation, ending "direct braille."
[txi]
[txn]
The table is designed to work with the following groups of characters:
All ASCII printable characters
Letters and vowel marks used in Farsi
Accented letters and punctuation marks typical of French, German, Italian, and Spanish
British pound sign (£)
The above is a general guide only (see "General Notes" section at the beginning of this document).
The rules for uncontracted Farsi were originally specified to Duxbury Systems by Mr. G. H. Shabani of the Braille Equipment Institute, Tehranpars, Iran, in cooperation with the Special Education Organization, part of the Iranian Ministry of Education. Work began on the tables in April 2005. More recent information has been provided by Mr. Amir Soleimani.
(Documentation reviewed: July 2010.)