The Armenian language has multiple DBT Templates:
Use Eastern Armenian for braille to be used in the nation of Armenia. Use Western Armenian for braille to be used outside of Armenia. The pronunciation of some consonants in Armenian has split between Armenia and the Armenian diaspora. It is quite understandable that there is also a split on the use of braille, since braille is based on pronunciation.
For the details about the DBT translator used by Armenian: click on one of the following: Eastern or Western.
Armenian is usually produced in uncontracted braille. This means that words in the text are produced in braille on a one-for-one basis. One braille character for each inkprint symbol. Some inkprint punctuation may require more than one braille character. Showing upper case, emphasis, or numbers will add braille characters to the character count. But there are no abbreviations or contractions. If you have questions about how braille is produced, please contact a member of the relevant braille authority.
Armenian is written in a script other than the Roman alphabet. This may result in problems when importing files into DBT. Your best bet is to import files from Microsoft Word or Open Office that are written in a Unicode font. You can contact support at Duxbury Systems if you have a file which does not import properly into DBT. Please send the file which does not import (the original inkprint file), not a screen shot of DBT.
Duxbury Systems strives to work with users to make sure that our software works with as many file formats as possible. Contact us if you have any concerns.