|
Biblical Languages: many improvements, including a practical braille-to-print translator. |
|
Bosnian: braille-to-print now uses the new Croatian braille-to-print translator. |
|
Cantonese (Yue): now uses space as a tone mark in restricted circumstances. Has an improved braille-to-print translator. |
|
Chinese Mandarin: improved file importer, improved print-to-braille and braille-to-print translation. It is now possible to mix Chinese and English (English segments must start with a capital letter). |
|
Chinese Mandarin (Taiwan): improved print-to-braille and braille-to-print translators, uses Zhuyin characters intead of Pinyin. It is now possible to mix Chinese and English (English segments must start with a capital letter). |
|
Croatian: now with a functional braille-to-print translator. |
|
Danish: braille-to-print translation properly uses the exclamation mark (when the dropped 'f' is at the end of a word) and better handles a contraction before a period (full stop). |
|
Dzongkha: DBT supports the new braille rules. |
|
IPA: handles the UEB indicators for brackets and slash. |
|
Korean: the braille-to-print translation has many improvements. |
|
Portuguese: now handles four additional punctuation marks in braille-to-print translation. |
|
Slovenian: the braille-to-print direction now uses the new Croatian braille-to-print translator. |
|
Spanish: braille-to-print translation can produce a proper period in all contexts. |
|
Thai: fixed two formerly incorrect characters in print-to-braille. |
|
Venda: improvements in print-to-braille; now includes a functional braille-to-print translator. |
|
Welsh (Cymraeg): fixed some previously incorrect contractions. |