What Was New in MegaDots 2.3
MegaDots 2.3 and MegaDots 2.4 have Windows
Installation Programs
The following text describes common features for
MegaDots 2.3 and MegaDots 2.4. Where they differ (such as the installation
directory), the situation of MegaDots 2.4 is given.
- Default installation is to
c:\mega24
(different in MegaDots 2.3)
- You specify the default directory where MegaDots files
are stored. The default is
c:\Megawork.
- Installation requires the CD-ROM or executable file and
a password.
- If you do not have the correct serial number, password
combination, the demo MegaDots is installed instead.
- Two desktop icons are installed (for using MegaDots with
and without speech)
- Five icons are added to the Duxbury folder in the
Programs portion of the Start Menu: two for MegaDots 2.4, one for MegaDots
2.4 Documentation, one for Command Line and one for Embossit (see below)
- The installation registers
.meg
files as MegaDots files for Windows. Thus you can click on a
.meg file in Windows Explorer, and Windows opens the file in
the MegaDots application.
- The icons are designed to open MegaDots so that your
working directory is
c:\megawork (or the alternative
directory that you specified).
- Installation is designed for Windows 95, 98, ME, NT,
2000, and XP.
- Be aware that the installation program no longer puts
the MegaDots program directory in the standard path. If the user runs
MegaDots from the DOS Command line, this is something you should do
manually. See path in the Reference Manual and Chapter 19
(MegaDots at the Command Line).
- The installation program copies in the driver programs
from Index for use with the recent Index embossers. These are installed in
c:\mega24\Drivers\Index AB (see the Interface Guide for more
information about installing Index embossers).
MegaDots 2.4 Documentation
MegaDots 2/4 Documentation in html is now installed
onto your hard drive in the directory c:\mega24\docs. Anytime
you need any information, you can press Control-escape Programs, Duxbury,
MegaDots 2.4 Documentation.
The entire User Manual, entire Reference Manual, and
the entire Interface Guide are available as Word Files from the html Menu.
You can use the Word copies to print out in your choice of fonts.
The entire User Manual, entire Reference Manual, and
the entire Interface Guide are available as the top three choices when you
press F11 within the MegaDots editor. You can produce these in braille
very easily from within MegaDots.
See printer.htm. for a reference to inkprint printers
that are compatible with MegaDots. This helps modernize the list of
supported inkprint printers.
MegaDots contains Embossit
Embossit uses the machinery of DBT to emboss braille
ready files. You can call Embossit from Start Menu, Programs, Duxbury. Or
you can emboss using Embossit from within MegaDots. Since Embossit knows
how to drive Tiger embossers, how to drive USB ports, and how to locate
Windows devices, this greatly enhances MegaDot's ability to keep up with
modern embossing systems. Embossit also comes with documentation on how to
deal with Embossing problems. For information on using Embossit, see
Chapter 5.
MegaDots contains MegaPrn
MegaPrn is a program that can take output designed for
output and re-direct it to a Windows device. MegaPrn can be used for
either braille or inkprint output. Again, this gives you the ability to
output to USB and other devices without needing an MS-DOS driver for your
USB port.
MegaDots contains MegaMath and Beginner Braille
MegaDots 2.4 always comes with these features built
in. You can read about them in the menu of documentation.
MegaDots 2.4 comes with chemistry symbols built into
MegaMath.
Using Nemeth translation, the long dash (----) and
right arrow symbols and plural abbreviations like "VCRs" now translate
properly into braille.
Some items are easier to find in the Math items list,
such as the Long division sign.
MegaDots has new fixes for British Braille
MegaDots' British translation of words has been
modified to conform with new 2004 British rules. For example, the (ness)
contraction is now allowed in "lioness."
MegaDots now supports the new British rules for
Italics.
MegaDots supports the rules for a caps passage,
including the use of contractions for "to," "by," and "into" within a caps
passage.
Access to the DOS Command Line
Previous version of MegaDots have documented going to
the command line by pressing Alt-F10 inside of MegaDots. While this still
works, it is not the best approach (though very handy when you are in
MegaDots).
You can get into the command line by clicking on the
Comamnd Line for MegaDots item in the Programs, Duxbury Group. If you do
this, you will notice that the DOS window is full sized. This is
appropriate for sighted persons. Blind persons using a speech program such
as JAWS or Window-Eyes need to use the "window" sized screen. If the
smaller screen is needed, right click on the icon, select properties,
screen, and then click on the Window button (instead of full size).
New Style Sheets LIT-NLS
We have become aware of some differences between
literary braille as mandated by BANA and NLS. These differences are
largely reflected in the style sheets LITERARY.SS and
INFORMAL.SS. We are adding a new style sheet
LIT-NLS.SS.
The LITERARY style sheet has been modified to conform
to changes in the regulations. Preliminary pages in literary documents now
more closely resemble preliminary pages in textbooks. Page numbers are
Arabic, not Roman. They are preceded by a letter "p." This change for
preliminary pages has also been made in the LIT-NLS style sheet. The
LIT-NLS style sheet is like LITERARY except that it formats multi-level
poetry and outlines as in Textbook Format.
Other Changes
- The demo version of MegaDots allows use of the Math
translator (MegaMath). The demo version does not allow use of Beginner
Braille menu, since Beginner Braille menu needs to save files (the major
restriction of the demo).
- The long standing bug where you lose the cursor when
MegaDots did a Windows operation (such as importing a Word file) has been
eliminated.
- We have improved the JAWS script files for MegaDots to
be more compatible with refreshable braille access and also work with JAWS
version 9. There are other changes to make MegaDots work smoother with
JAWS.
- We have added support for the German estset character.
Enter as a Greek beta (Alt-G b). Outside of Nemeth, the translator will
treat it like an estset if it follows a vowel. Otherwise, MegaDots treats
it like a beta. When importing a Word file, the estset character becomes a
beta in MegaDots, so these are handled automatically.
- We are now supporting the Euro character.
- The file type "Spacing same braille" has been renamed
"Retain blank lines" to avoid confusion with the "Spacing same" paragraph
style.
- The Reference Manual is now in one file
(
refman.meg) instead of being broken into 6 separate files.
- MegaDots now prefers to produce ready formatted files as
BRF files instead of BFM files. This conforms to Duxbury DBT usage.
- MegaDots now recognizes braille fonts (fonts whose names
contain "braille") and puts that text into "exact translation".
- The HTML importer has been improved to be able to handle
accented and typographical characters stored in the UTF-8 format. MegaDots
can now import UTF-8 textfiles if the textfiles are marked with the three
byte "EF BB BF" UTF-8 header. The HTML importer now copes if there are
HTML commands that are inside of other HTML commands.
- When you run a rules file, MegaDots does not tell you
the percentage done quite so often. Doing so too often caused a crash if
you were using JAWS.
- The Gap for Graphics bug in versions 2.1 and 2.2 has
been fixed.
- We have discovered that the "Make Protect" feature does
not work, and has not worked since July, 1999 due to changes in a complex
routine that decides whether a page break can be placed at a particular
location. We have introduced a feature so that if the environmental
variable RNIB_PAGE is set to 1, the July 1999 code is substituted. Be
careful, this may degrade some features in MegaDots.
What Was New in MegaDots 2.2
MegaDots 2.2 released on CD-ROM
The MegaDots 2.2 CD-ROM contains a much easier
installation program than has been used previously. Installation notes and
full documentation are available from the opening menu.
Style Sheets Re-named
In 1997, the rules for textbook formatting changed.
Since MegaDots was developed before 1997, we had a style sheet called
TEXTBOOK which supported the pre-1997 rules. Later, we introduced NEWTEXT,
which supported the "new" rules.
Guess what? 1997 was a long time ago. It is time to
change names. NEWTEXT is now called TEXTBK, TEXTBOOK is now called
OLDTEXT. All pre-version 2.2 files opened in MegaDots 2.2 will
automatically have the new names applied. Thus if your older file used
"TEXTBOOK", it will be loaded with "OLDTEXT". This does not change the
formatting at all. If you do want to change to the "new" formatting rules,
you have to manually switch to athe TEXTBK style sheet.
The purpose of the name change is to discourage
transcribers from mistakenly choosing TEXTBOOK style sheet, thinking that
it supports the latest rules.
Any modern project using Textbook format should use
the TEXBK style sheet (i.e. the new rules). The OLDTEXT style sheet should
only be used on older projects you want to use with a consistent set of
rules. If you have been using MegaDots for several years, check your
defaults. Go to Preferences, New Document, Style Sheet Selection to make
sure you are using TEXTBK, to use the new rules.
If you send your files to another MegaDots user for
embossing, you need to be very, very careful. Either include your
TEXTBK.SS file with instructions on how to use it, or give instructions to
switch the style sheet on the printing system to NEWTEXT. The best
solution is to make sure that any computer producing your work also has
version 2.2 of MegaDots.
MegaDots Works under all versions of Windows
We have tested MegaDots under a variety of operating
systems. It works under MS-DOS only, Windows 3.x, Windows 95, Windows 98,
Windows ME, Windows NT, Windows 2000, and Windows XP.
HTML Production of MegaDots 2.4 Documentation
[Note, the production method described is obsolete in
version 2.4]
Better Control of Embossit
[This describes Embossit 1.0, which is very different
from Embossit 3.0 which is part of MegaDots 2.4]
Better Control of SGML file importation
There is a flexible program called MSGFILE that
controls the importation of SGML and HTML files into MegaDots. This is
documented in Supplement 3. Advanced users or those dealing with
publisher's files will want to use this new tool.
Improved Windows Documentation
[This has been revamped in version 2.4]
Chapters 2 and 22 of the Manual has been improved to
give details of using MegaDots with Windows NT/2000/XP and Windows ME. We
also give additional tips on using MegaDots efficiently with your Windows
system. Press F11 inside MegaDots to read Chapter 22.
Details on improvements between 2.1 and 2.2
- To encourage the use of the new textbook formatting
rules adopted by BANA in 1997, we have renamed the textbook-oriented style
sheets. See the section "Style Sheets Renamed" above.
- We have fixed problems with importing files with
accented letters.
- We have fixed a program bug that caused many file
imports to fail, especially on Windows 2000/XP systems.
- Some Word files were being truncated during file import.
We have fixed this.
- We have modified the MegaDots Installation procedure to
work from a CD-ROM with a separate license disk.
- We have added the launching of the "6-key braille
keyboard driver" to the launching of MegaDots from Windows, to avoid
difficulties with enabling this feature.
- We have fixed a British braille formatting problem with
updating the Page Information Line. This bug was especially frustrating
because the screen would show the correct format, but the braille output
was wrong.
- We have fixed a problem with embossing tables that
sometimes caused MegaDots to skip the table or crash. This bug too was
frustrating because the screen would show the correct format, but the
braille output was wrong.
- We have fixed a problem that sometimes caused MegaDots
to emboss guide text below the last line on a page. When embossing at 25
lines per page, the braille page number would be on line 25, with guide
text on line 26. This problem appeared only in the output, not on the
braille WYSIWYG screen.
- We have provided better software and instructions for
installing MegaDots icons. This includes information on setting up
different icons to launch MegaDots differently for different users on one
computer, for example for sighted and blind users.
- We have revamped the "install again" menu, which appears
when you start installing the same version of MegaDots that is already
installed.
- We have fixed a serious memory error that caused
MegaDots to crash during file importation.
- We have fixed some problems with using the Megaman
documentation utility.
- We have fixed problems in importing Duxbury coded
textfiles into MegaDots (many words used to be jammed together, and
sometimes the file was truncated).
- We have fixed a problem with importing BEX files into
MegaDots.
- We have fixed problems in creating HTML files from
MegaDots. We recommend that if you wish to bring a file from MegaDots into
the Duxbury Braille Translator (DBT), you have MegaDots export the file to
HTML and then open the HTML file in DBT.
- A number of MegaMath problems have been fixed. One
problem was causing extraneous strings of w's to appear. after back
translation. Another problem was turning text into math after back
translation, if the text had the word "of" following a closing symbol of
enclosure. Example: 25 tons (50,000 pounds) of sugar, coffee, flour, etc.
- We have fixed the problem that voice users had with the
cursor's jumping around in "Expanded" braille view mode. Note that there
is still a problem for sighted users of Expanded braille view.
- Auto Heading set-up no longer messes up minor headings.
- During the installation of MegaDots for use with JFW,
the JAWS script files now get copied to the proper place. This used to be
a problem if your JAWS directory name started with JAWS rather than JFW.
- We have updated the JAWS script files for MegaDots to
work with JAWS 4.0. We also made it easier to install these script files
in your JAWS settings folders. Other problems that we have eliminated
include: misreading of text when you press Alt-UpArrow or Alt-DownArrow to
move by paragraph; problems with pressing Control-X for MegaDots block
marking; getting the extra characters space r in your text when you enter
MegaDots on some computer systems.
- The use of the output device "ZWIN" no longer loses the
ampersand (&) character. When you use ZWIN as the Name of port/file,
MegaDots automatically prints to your Windows printer called Generic /
Text Only. Then MegaDots will print to whatever is listed in your Windows
Generic / Text Only printer under Properties - Details - Print to the
following port.
- We have added a way to bring a
.brf file
into MegaDots leaving the format exactly as in the original file
(including the blank lines). At the Enter filename prompt, type the
filename followed by:
-spa -9903
or -spa -?
with a space
before each hyphen; if you use -?, select "Spacing same braille" from the
list of file conversion types. ["Spacing same braille" has bee renamed
"Retain blank lines" in MegaDots 2.4]
- The "excess emphasis" import flag now works properly.
- [The description of the ins-gr macro has been deleted.
This macro is replaced in MegaDots 2.4 by fix-gr].
- We have added a rules file called
fixit.mdr
to work around a number of problems. Using this rules file before
translating into braille avoids the following problems: crashes caused by
footnotes adjacent to Section info formatting paragraphs; translation
mistake that may occur when words within emphasis (such as italics) are
separated by a slash; a translation error that comes from an apostrophe
within emphasized text in a file imported from Microsoft Word; incorrect
formatting that comes from some transcriber's notes that begin a
paragraph; incorrect formatting of paragraphs in the Manual note style
after paragraphs in style Heading level 2, Directions, or Exercise; some
translation issues concerning a number after a hyphen. This rules file is
designed to deal with problems in transcription level work. Run this rules
file once while still in inkprint (and you are in show markup) before
braille translation. (If you do run it a second time, nothing bad will
happen.)
- We have added a rules file called
notefix.mdr to deal with footnotes that are adjacent to
Section info (formatting) paragraphs. Note that fixit.mdr
also fixes this problem.
- We have added a rules file called
fixtnote.mdr which fixes a formatting problem that occurss in
some files when a transcriber's note occurs at the beginning of a
paragraph. This rules file changes a carriage return before a
transcriber's note to a space, except after a heading. This fix is also
done in fixit.mdr.
- We have added a rules file called
fixforen.mdr which fixes foreign language files that crash
during translation to braille because someone accidentally entered a
raised letter, ligature, or under dot from the Diacritics menu. (For the
record, these items just do not work in a grade one foreign language
files, but are fine for grade two files.)
- We have added a rules file called
acrobat.mdr to clean up high bit characters from Adobe
Acrobat files.
- [Section about Word 97/2000 Conversions deleted, since
it is quite obsolete.]
- We have fixed a number of problems with Beginner
Braille.
- We have fixed a variety of translation errors. Some
examples are the translation of space, hyphen, space from print to
braille; translation of diacritics from braille to print; translation into
braille of all caps words separated by a slash in the Textbk style sheet
(new textbook rules); translation from print to braille and from braille
to print of number hyphen letters.
- In back translating imported
.brf files,
and other braille documents that MegaDots did not translate from print,
MegaDots now does a better job of distinguishing between slash and st
sign.
- We have added live web links in the html version of the
interface guide.
- We have added a new style called Prose note which
always begins in cell 7 and has runover in cell 5.
- We have added the file
microcon.exe to the
collection of programs in the MegaDots directory. This converts a Micro
braille file into a standard ready formatted file. In particular, if you
want to use the "Spacing same braille" feature when bringing MicroBraille
files into MegaDots to emboss them without any reformatting, then you must
use the microcon.exe program first to convert the files into
standard braille ready files.
- We have made additional changes and improvements
designed to eliminate problems.
Tables Update 3/2000 (present in version
2.1 and 2.2)
In the 3/2000 update the MegaDots developers and Susan
Christensen worked to make sure that MegaDots supports the table
formatting rules in Formats: Principles of Print to Braille
Transcription, 1997. Up until then, formatting tables was
frustrating. The tables in the Formats rule book were entered
into MegaDots, and tested very thoroughly. For the details, see
Bana1997.meg.
That was the heart of the 3/2000 update. We think all
MegaDots users will want to learn how to format tables now that it is
practical.
We encourage MegaDots users to take advantage of all
the table features. Use the F11 command in MegaDots to read Chapter 11
from disk. There are some changes to chapter 11 since the last time we
re-printed the manual. So this is the best way to learn about the new
table rules.
Use the F12 on-line Reference Manual to learn about
any aspect of tables about which you want more information. Also make use
of the F1 help key in the MegaDots menus.
Susan Christensen updated the documentation on tables
for us, and we deeply appreciate her careful work. Once you install your
MegaDots, there is a sub-directory in your MEGA directory called EXAMPLES.
It includes many sample tables from BANA with commentary on how to do the
data entry in MegaDots. For example, example 35 is the file
c:\mega\examples\35.meg on your computer.
New Textbook Rules 3/2000
In the 3/2000 update we introduced the new style sheet
NEWTEXT to support the 1997 Textbook rules. See BANA1997.htm. for the
details. Note: in version 2.2, this style sheet is called TEXTBK, and all
files using NEWTEXT are automatically switched the TEXTBK.
Adobe Acrobat Conversion
In version 2.0 we changed the way that MegaDots
imports Acrobat PDF files when you do it in MegaDots session in windows.
If it doesn't work, an alternative is to e-mail the PDF file as an
attachment to pdf2html@sun.trace.wisc.edu. This site will
return your file as HTML in the body of a message. You can then import the
HTML file into MegaDots. If you try this, please let us know if it worked
well for you.
MegaDots and JAWS for Windows
We have been making changes in the JFW script files
for MegaDots to improve MegaDots' performance with JAWS, and to keep up
with changes in JAWS. To copy the JAWS script files for MegaDots that you
want into your JAWS settings directory, first copy them into your MegaDots
directory; then start the MegaDots installation CD-ROM, or run the
install.exe program in the MegaDots directory, but at the
"Install again" menu choose the Abort option.
If you find that Numlock comes on unexpectedly in
MegaDots, go to Control panel - System - Advanced tab - Environment
variables - System variables, and add the variable NumLock set to OFF.
Mathematics Issues
Here are some recent changes to the math software:
- We have added the long division sign to the Math
items list.
- problems with the letter "w" have been fixed.
- Tables entirely made up of numbers are
formatted with a single space between columns. The software used to go to
single space between columns when adjacent columns were made up of
numbers.
- You can now paste math markup into a find string. This
lets you search for specific math symbols.
- Some line breaking problems have been fixed. If you have
examples of output that breaks lines in the wrong places, please send the
files to David Holladay (
david@duxsys.com).
- Control-M now brings up a menu of the last 20 characters
you have selected from the Control-I list. This speeds up data entry.
Known Bugs
Additional known bugs and their work-arounds are
described in Chapter 21 of the User Manual (Troubleshooting).
- [fixed in MegaDots 2.4] The first page after a gap
for graphics has extra spaces at the start of the top line. The number of
extra spaces is the gap number used. Among other things, this pushes the
page number beyond the right margin. Beware, since this happens only in
your output, not in the braille WYSIWYG screen. A work-around is to use a
gap for graphics for one page less than you want, followed by a carriage
return, and then a braille righthand page break command. For example, to
achieve a gap for 7 graphics pages, press Control-Insert B G 6
<Enter> <Enter> Control-Insert B R. This gives you one blank
sheet in your output, but the page numbering is correct.
- [fixed in MegaDots 2.4] When you import a Word 97 or
2000 document, you lose the ability to use the mouse in MegaDots. If you
save the file as a MegaDots file, exit MegaDots, relaunch it, and open the
MegaDots file, you have access to the mouse.
- [fixed in MegaDots 2.4] When MegaDots is set up to use
the Embossit program for embossing, you lose the mouse cursor after
embossing (similar to the item above). If this is a problem for you,
disable Embossit (see above).
- When a slash occurs between emphasized words, MegaDots
does not count the word after the slash as a separate word, and thus does
not place the indicators correctly. Using the rules file
fixit.mdr before translating to braille avoids this problem.
- In some textbook material, when there is more than one
footnote reference within one line of braille, the footnotes after the
first one have the wrong indent and runover (they use indent 7, runover 5,
even if the indent and runover should be different).
- There is a braille formatting problem under the Literary
style sheet with a paragraph containing some short footnotes (seven words
or fewer) and then some longer footnotes.
- [fixed in MegaDots 2.4] In the Nemeth style sheet,
translating a right arrow into braille gives a contracted right arrow
instead of an ordinary right arrow ($o instead of $33o). If you use the
three math markup characters shape, nonstandard; arrow shaft, double;
arrowhead, straight right full, you get a proper right arrow. We recommend
adding this in your
fastmath.meg file.
- Sometimes when you translate a file containing tabular
material, the cursor jumps from the current location back to the beginning
of a table. If this makes things difficult for you, note that sometimes
you can eliminate this problem by adding a blank paragraph in the Spacing
same style after the table.
- With braille display mode set to Expanded, sometimes you
see only one line on the screen, until you add more lines on by scrolling.
UIt is generally only sighted users of Expanded braille view who notice
this problem.
- The Spell Checker reports a spelling error for every
word followed by a colon.
- The ability to ignore pages that are "not included"
(part of the style page description) is not implemented yet.
- Attempting to use autocorrect braille and expanded
screen display at the same time causes massive problems (when the cursor
is at the end of a line, large numbers of extra characters are added to
the file). Avoid this combination.
- In WYSIWYG display, deleting a marked block sometimes
deletes extra text. To avoid this problem, delete a marked block in Show
markup display.
- Starting a transcriber's note after a carriage return
(instead of a space) can make the rest of the document appear to be a
transcriber's note (TN screen color and extra indent). You should start a
transcriber's note after a space, not a carriage return. Running the rules
file fixtnote makes this change for you. Using the rules file
fixtnote avoids problems of this kind; if you use the rules
file fixit before translation to braille, that avoids this
kind of problem as well.
- When you accidentally enter some dictionary diacritics
(ligature, raised letter, letter with underdot) in foreign language grade
one text, translation into braille hangs. Running the rules file fixforen
in print removes these unintended items. Using the rules file
fixit avoids this problem as well. Several MegaDots users
have encountered this problem by accidentally entering a "raised n" in
Spanish text.
- Autocorrect braille does not work with access through
refreshable braille. Avoid this combination.
- Going to Preferences - File Import with MegaDots set for
refreshable braille access causes an immediate crash. If you have MegaDots
set for Refreshable braille access, turn that off before going to
Preferences - File import.
- The shape indicator does not work as well as it should.
- If you type many Control-P's in a row very rapidly
(to paste the same text in again and again), MegaDots locks up, because
the rapid Control-P's are treated as a DOS command to send output to
the parallel port. Don't rush your paste clipboard commands. However, if
you still have problems, or do lots of pasting, create a macro with the
paste command in it. This can be done by typing: Alt-M PASTE Control-P
Alt-M Shift-F8. This makes Shift-F8 do the same thing as Control-P, but
without the printing side effect. To keep this, save your preferences with
F10 P S <Enter>.
- If you use the Nemeth style sheet in conjunction with
Spanish (Braille standard set to Spanish and Default translation method
set to grade One), use of the reverse question mark or reverse exclamation
mark causes translation problems. However, if you set Default translation
method to grade Two and mark up the grade one material, you avoid the
problem. If you do have Default translation method set to grade One, then
using grade Two markup outside of the grade One markup also avoids this
problem.
- When embossing wide material, such as graphics, Big dots
display causes the truncation of long lines. Switching the Braille view
mode from Big dots to Dots or ASCII before embossing material of this kind
avoids this problem.